LEGISLACION PENAL
Legislación Laboral: Desempleo, Protección contra accidentes de trabajo.
Seguros de Salud y Jubilación
Seguros Privados: Contra accidentes, de Vida
Impuestos a la Renta y demás: Lo que debe de saber
Economía Familiar: Ingresos, Ahorros e Inversiones. Para Compar una casa, Deudas.
Emprendimiento: Negocios por Explotar, Negocios Etnicos
Leyes de Trásito: Accidentes , Compra de un Vehículo, Palabras Utiles
Legislación Penal
Maternidad: Palabras Utiles, Trámites cuando nace un niño, Subsidios.
Matrimonio y Divorcio: Proceso para su registro.
Educación: El sistema escolar japonés. Los niños extranjeros

Migración: Migraciones, Convivencia Social, Comunidad Nikkei

JAPON, ASIA Y LATINOAMERICA
JAPON: Gobierno, Población y Geografía, Política Interior y Exterior. Economía y Finanzas, Mediana y Pequeña Empresa.
LATINOAMERICA: Comercio Exterior, Política e información de Interés General
ASIA: China
PROFILE
Ref. del Consultor Lic. Alberto Matsumoto
Idea Network: Servicios, Equipo de Trabajo
Artículos de Interés Especial y Conferencias del Lic. Alberto Matsumoto.
En Facebook
 
LIBROS
54 Capítulos para saber sobre Argentina (En Japonés) por Alberto Matsumoto
Residencia Permanente y Maturalización: por Alberto Matsumoto

13º edición, con 24,000 ejemplares (2015.05) Muchas Gracias por su preferencia!

LINK
NOTICIAS NIPPON
 
 

Comentario de una TRADUCTORA JUDICIAL sobre los jóvenes acusados en los Tribunales

A.K. que trabaja en los tribunales como intérprete judical nos ha enviado una carta comentando la experiencia que suele tener con jóvenes latinos que son procesados en los tribunales por delitos penales de cierta gravedad. Estos jóvenes dicen entender el japonés, pero no comprenden ninguno de los dos idiomas y como lo señala la traductora es que su nivel de vocabulario es muy limitado, su nivel de comprensión es irregular y su capacidad de escritura casi nulo.

Si bien la tarea de la traductora es traducir lo que las partes expresan, cuando el que está en el banquillo de los acusados no posee capacidad de comprensión se hace muy difícil que el mismo acusado pueda expresar lo que siente, lo que lo motivó a delinquir, lo que piensa en ese momento y lo que desea para su futuro, después de cumplir la condena.

Ya no es un problema de traducción o interpretación, sino de las mismas limitaciones de un semi analfabetismo creado por una política migratoria cortoplacista, por una insuficiente política de integración social, por una visión miope de los padres, y por falta de esfuerzo de los mismos jóvenes.

Aunque los que llegan a los estrados judiciales por una causa penal no son muchos, no son números ignorables y la preocupación es que no se reduce.

M U S A S H I Nº48 - Año 2005, Enero-Abril
©J.Alberto Matsumoto-IDEA NETWORK

 
 
VISITAR OTRAS CATEGORIAS
INDICE DE TEMAS DE LEGISLACION PENAL
INICIO DE LA SECCION LEGISLACION PENAL
IR A PORTADA
   

 

Web construída por PROMEDIA